Vážený návštěvníku, potvrzením pomocí tlačítka "Souhlasím" udělujete souhlas nám a našim partnerům s použitím cookies pro nezbytné, analytické a marketingové účely na tomto zařízení. Volbou Nastavení můžete sami určit, jaké skupiny cookies je možné zpracovávat, popřípadě jejich zpracování úplně zakázat. Ukládání nezbytných cookies probíhá vždy, a to v zájmu zachování funkčnosti webové prezentace.
Způsobuje vážné poškození očí. POKYNY PRO BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ Při používání tohoto výrobku nejezte, nepijte ani nekuřte. PŘI POŽITÍ: Necítíte-li se dobře, volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. PŘI ZASAŽENI OČI: Několik minut opatrně vyplachujte vodou. Vyjměte kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve vyplachování. Okamžitě volejte TOXIKOLOGICKÉ INFORMAČNÍ STŘEDISKO/lékaře. Používejte přípravek bezpečným způsobem. Před použitím si vždy přečtěte označení a informace o přípravku. Před použitím zdravotnického prostředku a diagnostického zdravotnického prostředku in vitro doporučujeme poradu s lékařem. Pečlivě si přečtěte informace o výrobku a je-li součástí, tak i návod k jeho použití. Klinická účinnost zdravotnického prostředku a diagnostického zdravotnického prostředku in vitro nemusí být zaručena, lepší nebo rovnocenná s účinností jiné léčby nebo jiného zdravotnického prostředku a diagnostického zdravotnického prostředku in vitro a jeho použití může být spojeno s riziky.
1% roztok se připraví rozmícháním 10 g přípravku (= 1 vrchovatá lžička v balení) v 990 ml vody. Po 15-ti minutové aktivaci a opětovném promíchání je roztok připraven k použití. Předsterilizační příprava: Z nástrojů a pomůcek určených k dezinfekci předem odstraňte hrubé nečistoty. Nástroje vkládejte do připraveného pracovního roztoku - nástroje musí být plně ponořeny pod hladinu roztoku. Po příslušné době expozice nástroje vyjměte, vizuálně zkontrolujte, opláchněte vodou a osušte. Vyšší stupeň dezinfekce: Dle doporučení výrobce nástroj rozeberte a vyčistěte. Očištěné a osušené nástroje vložte do pracovního roztoku tak, aby byly naplněny všechny duté části a nevznikaly v nich vzduchové bubliny. Po příslušné době expozice je nutné předměty vyjmout a opláchnout vodou, jejichž úroveň čistoty je stanovena příslušnou vyhláškou. Osušte a uskladněte dle schválených podmínek. Dezinfekce povrchů a předmětů: Z povrchů a předmětů předem odstraňte hrubé nečistoty. Plochy a povrchy předmětů otřete pomocí textílie (mop, utěrka apod. ) smočené v pracovním roztoku.
Návod na použití: Příprava roztoku: Do dezinfekční nádoby přesně odměřte množství vody o teplotě 20 °C ±1. Vsypte odměřené množství prášku Chirosan® plus dle dávkovací tabulky a důkladně zamíchejte. Po 15-ti minutové aktivaci a opětovném důkladném promíchání je roztok připraven k použití. Nástroje určené k reprocessingu se ponoří do připraveného roztoku tak, aby byly zcela ponořené a roztokem byly naplněné všechny duté části po stanovenou dobu expozice. Poté se nástroje vyjmou z roztoku a důkladně se opláchnou vodou. Plochy zdravotnických prostředků a pomůcek lze dezinfikovat a čistit také pomocí otěru. Silně znečištěné plochy se nejprve mechanicky očistí a potom dezinfikují. Spektrum účinnosti: Baktericidní, plně virucidní, mykobaktericidní, tuberkulocidní, fungicidní, sporocidní Složení: Chirosan®plus obsahuje následující aktivní látky: in situ generovaná kyselina peroxyoctová (2% roztok obsahuje více než 1000 ppm kyseliny peroxyoctové) Typ přípravku: Zdravotnický prostředek tř. IIb [ 1023] Životní prostředí: Společnost Schülke své produkty vyrábí inovativními a bezpečnými postupy šetrnými k životnímu prostředí, hospodárně a za dodržení vysokých standardů kvality.
Malé, voděodolné předměty lze ponořit do pracovního roztoku a po uplynutí doby expozice opláchnout vodou a osušit. Pracovní roztok lze na menší plochy a předměty aplikovat i postřikem. Pozn. : Aktivovaný, nepoužitý pracovní roztok je při dodržení podmínek skladování (v uzavřené nádobě, mimo přímé sluneční záření a zdroje tepla, při teplotách do 25 oC) stabilní 36 hodin. Oblast použití Určen k manuální dezinfekci a mytí nástrojů a pomůcek z chirurgické oceli, skla, keramiky, plastů (PVC, plexisklo), pryže Dezinfekce nástrojů v UZV myčkách Dezinfekce dentálních otiskovacích hmot Dezinfekce endoskopů Dezinfekce ploch a předmětů zdravotnických prostředků (stoly, rámy postelí, vyšetřovací neinvazivní přístroje (RTG) apod. ) Dezinfekce anesteziologického příslušenství, dýchacích masek, tonometrů. Dezinfekce inkubátorů Dezinfekce vodoléčebných van, okolí bazénů a balneoprovozů.
Vsypte odměřené množství prášku chirosan® plus dle dávkovací tabulky a důkladně zamíchejte. Po 15-ti minutové aktivaci a opětovném důkladném promíchání je roztok připraven k použití. Nástroje určené k reprocessingu se ponoří do připraveného roztoku tak, aby byly zcela ponořené a roztokem byly naplněné všechny duté části po stanovenou dobu expozice. Poté se nástroje vyjmou z roztoku a důkladně se opláchnou vodou. Plochy zdravotnických prostředků a pomůcek lze dezinfikovat a čistit také pomocí otěru. Silně znečištěné plochy se nejprve mechanicky očistí a potom dezinfikují. Při použití produktu chirosan® plus na vodoléčebné vany doporučujeme aplikovat koncentraci 2% po dobu 5 min. Poté je nutný oplach horkou vodou. chirosan® plus obsahuje následující aktivní látky: • in situ generovaná kyselina peroxyoctová (2% roztok obsahuje více než 1000 ppm kyseliny peroxyoctové) Určeno pro profesionální trh. Důsledně dodržujte instrukce k použití. Doba exspirace: 24 měsíců Společnost Schülke své produkty vyrábí inovativními a bezpečnými postupy šetrnými k životnímu prostředí, hospodárně a za dodržení vysokých standardů kvality.
Širokospektrální dezinfekční přípravek Širokospektrální dezinfekční přípravek na bázi generované kyseliny peroxyoctové pro dekontaminaci nástrojů, endoskopů a povrchů zdravotnických prostředků. Přípravek obsahuje vyvážený komplex enzymů, které svým účinkem štěpí a rozkládají bílkoviny, tuky a cukry.
Dezinfekce inkubátorů Dezinfekce vodoléčebných van, okolí bazénů a balneoprovozů. Doba použitelnosti 24 měsíců Účinnost na mikroorganismy Účinnost Mikroorganismus Testovací norma 5´ 10´ 15´ 30´ 60´ Baktericidní St. Aureus, Ps. Aeruginosa En. Hirae, MRSA EN 14561 0, 5% Fungicidní Candida Albicans EN 14562 0, 5% Aspergilus Niger EN 14562 2% 1% Mykobaktericidní Mycobacterium Avium Mycobacterium Terrae EN 14563 2% 1% 0, 5% Mycobacterium tuberculosis EN 14563 2% Virucidní Adenovirus Poliovirus EN 14476 2% 0, 5% BVDV/Vaccinia EN 14476+A1 0, 5% Rotavirus EN 14476+A1 2% 1% 0, 5% Norovirus EN 14476 2% 0, 5% Sporocidní Bacillus Subtilis, Clostridium Difficile EN 13704 2% 1% 0, 5%